Е, реших да направя блог и за това си хоби - преводите.
Основно тук ще качвам преводи на песни.
Няма да го има оригиналния текст, но ще го има преведен на български.
Не песните, който са на японски или друг азиатски език, защото са доста съобщавам, че текстовете са били открити на английски и едва след това преведени на български.

сряда, 18 юли 2012 г.

Yu Yu Hakush - Taiyou ga Mata Kagayaku Toki



Yu Yu Hakush - Taiyou ga Mata Kagayaku Toki

When the Sun is Shining Again

Когато слънцето отново блести

Когато получиш писмото ми
Бързо го сложи настрана,
Без да махаш печата.
Когато времето отмине,
Предполагам ще знаеш
Чувствата, които имам сега...
Това бе първото ми и последно желание
Не прекалено силно,
Толкова, че да мога да бъда нежен,
Държахме се взаимно,
Искрено, глуповато.
Когато сумракът се приближи,
Изстрелвам стрели на смелост
От далечен прозорец
Към гърба ти, докато си отиваш.

Припев 1:
Нежният дъжд още не е спрял
Накисналите хора и град
Въпреки това вярвам в слънцето.
Стара мелодия, замъглен силует
Слаб начин на живеене
Наистина е готино, нали знаеш?

Проникващото/ пропиващо чувство
След като си бил обагрен с Mercurochrome...
Дните бяха изпълнени с такава носталгия..
Но не се обръщай настрани...
Пътят, който избра
Води до зора, която само ти знаеш.

Припев 2:
Моля те не забравяй. Моля те забрави.
Дори сега, чувствата ми за теб
Са море в нощта на надигащи се бури
Задавени със сълзи и плач
Разделени от групата.
Какво ни води, когато се лутаме
Са писмата на “надежда”

Не мога да го кажа в думи, но
Гласът в сърцето ми
Най – накрая ще те достигне.

Припев 1:

 

Припев 2:

Няма коментари:

Публикуване на коментар