Е, реших да направя блог и за това си хоби - преводите.
Основно тук ще качвам преводи на песни.
Няма да го има оригиналния текст, но ще го има преведен на български.
Не песните, който са на японски или друг азиатски език, защото са доста съобщавам, че текстовете са били открити на английски и едва след това преведени на български.

вторник, 1 октомври 2013 г.

One Piece - Asu Wa Kurukara



One Piece - Asu Wa Kurukara

Погледни падащият сняг,
Разтапящ се в ръката ми
Изчезва, все едно нищо не е имало.
Хей, нещата, който са ни важни
Лесно се чупят
И можем само да се носим по безширната тишина...
Много далеч, много далеч в ъгъла на космоса
Шансът, че двете ще се срещнат така
Това чувства, което искам да нарека чудо
Е нещо, което искам да кажа само на теб
Нещото, което искам да ти кажа
Не е нещо лесно да се изрече.
Докато сме изгубени, докато търсим, ние живее.
Точно сега, имам чувството,
Че съм открил едничка светлина
Ако я последвам, бъдещето няма да е спокойно...
Отново и отново, докато стоим мирно
Усмивки и сълзи напират
Двама души вървят по този път,
Който е единствената доказуема истина.
Когато вали, ще бъда твоя чадър
Когато е ветровита, ще бъда твоята стена
Без значение колко мрачна е нощта, утре ще дойде
Цветята, които цъфтят напролет и
Песъчливите плажове на лятото
Изгревите на есента и залезите на зимата.
Много, много сезони се менят
Молитвите ни могат да надминат и вечността...
Много далеч (в ъгъла на космоса)
Много далеч (създаваме спомени)
Това чувства, което искам да нарека чудо
Е нещо, което искам да кажа само на теб
Отново и отново, докато стоим мирно
Усмивки и сълзи напират
Двама души вървят по този път,
Няма нищо за криене
Когато вали, ще бъда твоя чадър
Когато е ветровита, ще бъда твоята стена
Без значение колко мрачна е нощта, утре ще дойде
Искам само да ти кажа...
Утре все пак ще дойде...

Няма коментари:

Публикуване на коментар